是を賊と為す
子曰わく、幼にして孫弟ならず、長じて述ぶること無く、老いて死せず。是を賊と為す。(憲門第十四)
しのたまわく、ようしてそんていならず、ちょうじてのぶることなく、おいてしぜず。これをぞくとなす。(けんもんだいじゅうよん)
【訳】
「お前(幼なじみの原壤)は幼い頃は目上の人の従順ではなく、大人になってからも、何一つよいことをせず、年をとってからもいたずらに生をむさぼっている。お前のような人間こそ世の中を害する賊だ」
と言われて、杖でその脛をたたかれた。
10月7日、今日の論語一日一言です。
”苦言を呈することが必要な時もある”と論語コンプリートにあります。
よっぽどの人なんでしょうね。
しかし、こういう人が変わることはありませんね。
おかしいことをおかしいと思わない。
そういう人は実際います。
どんなに思って苦言をしても。
最後は諦めるしかありませんね。
今日も一日がんばります。