子の疾病なり
臣無くして(しんなくして)臣有りと為す(しんありとなす)。吾誰かを欺かん(われだれかをあざむかん)。天を欺かんか(てんをあざむかんか)。(子罕第九)
【訳】
「家来がないのにあるように見せかけるとはなんたることなのか。私は誰をだますか。天をだますのか。そんなことはできるものではない」
6月17日の今日の論語一日一話です。
”身近な人によって見守られて往生したい”と論語コンプリートにあります。
子貢の気持ちもよくわかりますね。
先生には立派な葬儀をしてあげたかったんでしょうね。
人のために見栄をはる。そんな時もあるかもしれません。
しかし、その場限りのものですね。
嘘をつかずに正直に生きたいものです。
そして死ぬ時は大事な人がそばにいればいいですね。
今日も一日がんばっていきます。