夫子は温良恭倹譲|1月12日のことです。

夫子は温良恭倹譲

子貢曰わく、夫子は温良恭倹譲、以て之を得たり。(学而第一)

しこういわく、ふうしのおんりょうきょうけんじょう、もってこれをえたり。(がくじだいいち)

【訳】
子貢が言った。
「孔先生はお人柄がおだやかで素直、恭しくて行いにしまりがあり、それに謙虚で人に譲るところがあるので、自ら先方より求められたのである」
※先生はどの国においても指導者として迎えられているが、これはご自分から求められたものか、という子禽の問いに答えた言葉

1月12日、今日の論語一日一言です。

”教えを請われる人の五つの徳”と論語コンプリートにあります。

自分から求めなくても相談にされるようになる。

こういう人物はやはり徳の高い人ということになるんでしょうね。

温は温和。

良は善良。

恭は恭敬。

倹は倹約。

譲は謙譲。

このような五徳を意識することは大事なことですね。

今日も一日がんばります。